|
| Come avete tradotto il gioco? | |
| | Autore | Messaggio |
---|
ElPocho96
Messaggi : 7 Data d'iscrizione : 16.07.10
| Titolo: Come avete tradotto il gioco? Ven Lug 16, 2010 5:27 pm | |
| Potrei sapere come avete tradotto il gioco e con quale programma? Che avete lavorato in Hex mi sembra strano,poiche' non si puo' aggiungere una lettera in piu'. E poi volevo sapere anche su quali file avete lavorato. solo sull'eboot.bin? | |
| | | Sorakairi Admin
Messaggi : 1199 Data d'iscrizione : 23.06.10 Età : 31 Località : Pomigliano D'Arco
| Titolo: Re: Come avete tradotto il gioco? Ven Lug 16, 2010 5:33 pm | |
| - ElPocho96 ha scritto:
- Potrei sapere come avete tradotto il gioco e con quale programma? Che avete lavorato in Hex mi sembra strano,poiche' non si puo' aggiungere una lettera in piu'. E poi volevo sapere anche su quali file avete lavorato. solo sull'eboot.bin?
Avete aperto due topic identici e precisi. Abbiamo lavorato con un hex editor, ci siamo tenuti alle limitazioni del file e abbiamo lavorato su diversi file, mica solo sull'eboot.bin(quello contiene solo i nomi delle magie, oggetti e d-link) | |
| | | ElPocho96
Messaggi : 7 Data d'iscrizione : 16.07.10
| Titolo: Re: Come avete tradotto il gioco? Sab Lug 17, 2010 1:07 am | |
| Ok. vorrei solo sapere come avete tradotto con hex che non permette di aggiungere uno spazio/lettera in piu'. ad esempio dovete tradurre una parola giapponese di 4 parole e in italiano e di 7 parole,come fate con hex? | |
| | | Sorakairi Admin
Messaggi : 1199 Data d'iscrizione : 23.06.10 Età : 31 Località : Pomigliano D'Arco
| Titolo: Re: Come avete tradotto il gioco? Sab Lug 17, 2010 8:39 am | |
| - ElPocho96 ha scritto:
- Ok. vorrei solo sapere come avete tradotto con hex che non permette di aggiungere uno spazio/lettera in piu'. ad esempio dovete tradurre una parola giapponese di 4 parole e in italiano e di 7 parole,come fate con hex?
beh, dipende, qualche volta si riesce ad ottenere altro spazio sovrascrivendo delle coppie di valori null (gli 00, l'importante è che ne lasci una coppia), altre volte, e capita anche spesso, ci tocca rimpicciolire al minimo una frase oppure "spezzarla" e continuare in quella successiva... Ci sono diversi modi per ovviare ai problemi. Inoltre la struttura dei giochi varia, quindi bisogna analizzarlo, vedere la funzione di ogni valore, ecc... Tu che gioco vorresti tradurre? | |
| | | ElPocho96
Messaggi : 7 Data d'iscrizione : 16.07.10
| Titolo: Re: Come avete tradotto il gioco? Sab Lug 17, 2010 12:02 pm | |
| - Sorakairi ha scritto:
- ElPocho96 ha scritto:
- Ok. vorrei solo sapere come avete tradotto con hex che non permette di aggiungere uno spazio/lettera in piu'. ad esempio dovete tradurre una parola giapponese di 4 parole e in italiano e di 7 parole,come fate con hex?
beh, dipende, qualche volta si riesce ad ottenere altro spazio sovrascrivendo delle coppie di valori null (gli 00, l'importante è che ne lasci una coppia), altre volte, e capita anche spesso, ci tocca rimpicciolire al minimo una frase oppure "spezzarla" e continuare in quella successiva... Ci sono diversi modi per ovviare ai problemi. Inoltre la struttura dei giochi varia, quindi bisogna analizzarlo, vedere la funzione di ogni valore, ecc... Tu che gioco vorresti tradurre? Ok grazie. Io vorrei tradurre Fifa Street 2 poiche' esiste solo in inglese.. | |
| | | dante96
Messaggi : 33 Data d'iscrizione : 04.07.10 Età : 28 Località : Grumo Nevano
| Titolo: Re: Come avete tradotto il gioco? Sab Lug 17, 2010 1:31 pm | |
| - ElPocho96 ha scritto:
- Sorakairi ha scritto:
- ElPocho96 ha scritto:
- Ok. vorrei solo sapere come avete tradotto con hex che non permette di aggiungere uno spazio/lettera in piu'. ad esempio dovete tradurre una parola giapponese di 4 parole e in italiano e di 7 parole,come fate con hex?
beh, dipende, qualche volta si riesce ad ottenere altro spazio sovrascrivendo delle coppie di valori null (gli 00, l'importante è che ne lasci una coppia), altre volte, e capita anche spesso, ci tocca rimpicciolire al minimo una frase oppure "spezzarla" e continuare in quella successiva... Ci sono diversi modi per ovviare ai problemi. Inoltre la struttura dei giochi varia, quindi bisogna analizzarlo, vedere la funzione di ogni valore, ecc... Tu che gioco vorresti tradurre? Ok grazie. Io vorrei tradurre Fifa Street 2 poiche' esiste solo in inglese.. si, infatti, anche io avevo avuto questa idea, pocho tu sai manipolare le texture, e io posso tradurre i vari file, che dici? lo traduciamo? | |
| | | ElPocho96
Messaggi : 7 Data d'iscrizione : 16.07.10
| Titolo: Re: Come avete tradotto il gioco? Sab Lug 17, 2010 1:51 pm | |
| - dante96 ha scritto:
- pocho tu sai manipolare le texture, e io posso tradurre i vari file,
che dici? lo traduciamo? Il problema e aprire e trovare i vari file. bisogna trovare i file con le texture,decriptarlo e scorpire come visualizzarlo,la stessa cosa con i testi. | |
| | | dante96
Messaggi : 33 Data d'iscrizione : 04.07.10 Età : 28 Località : Grumo Nevano
| Titolo: Re: Come avete tradotto il gioco? Sab Lug 17, 2010 3:50 pm | |
| - ElPocho96 ha scritto:
- dante96 ha scritto:
- pocho tu sai manipolare le texture, e io posso tradurre i vari file,
che dici? lo traduciamo? Il problema e aprire e trovare i vari file. bisogna trovare i file con le texture,decriptarlo e scorpire come visualizzarlo,la stessa cosa con i testi. io i testi già li ho trovati, ora servirebbe qualcuno che possa scovare e decriptare i vari file; ma darkgiovy non li sa fare? | |
| | | ElPocho96
Messaggi : 7 Data d'iscrizione : 16.07.10
| Titolo: Re: Come avete tradotto il gioco? Sab Lug 17, 2010 4:30 pm | |
| - dante96 ha scritto:
- io i testi già li ho trovati
Qual'è il file che contiene i testi? - dante96 ha scritto:
- ma darkgiovy non li sa fare?
no. | |
| | | dante96
Messaggi : 33 Data d'iscrizione : 04.07.10 Età : 28 Località : Grumo Nevano
| Titolo: Re: Come avete tradotto il gioco? Sab Lug 17, 2010 5:08 pm | |
| - ElPocho96 ha scritto:
- Qual'è il file che contiene i testi?
allora: vai in PSP_GAME->USRDIR->data->e qui ci sono i testi i file loc, ma sono inutili perchè le scritte stanno sempre nelle texture in PSP_GAME->USRDIR->data->aptanims->menu->quei 2 file big penso sono del menu | |
| | | ElPocho96
Messaggi : 7 Data d'iscrizione : 16.07.10
| Titolo: Re: Come avete tradotto il gioco? Sab Lug 17, 2010 5:45 pm | |
| - dante96 ha scritto:
- ElPocho96 ha scritto:
- Qual'è il file che contiene i testi?
allora: vai in PSP_GAME->USRDIR->data->e qui ci sono i testi i file loc, ma sono inutili perchè le scritte stanno sempre nelle texture in PSP_GAME->USRDIR->data->aptanims->menu->quei 2 file big penso sono del menu E infatti i file big non si possono aprire XD | |
| | | dante96
Messaggi : 33 Data d'iscrizione : 04.07.10 Età : 28 Località : Grumo Nevano
| Titolo: Re: Come avete tradotto il gioco? Sab Lug 17, 2010 7:56 pm | |
| - ElPocho96 ha scritto:
- dante96 ha scritto:
- ElPocho96 ha scritto:
- Qual'è il file che contiene i testi?
allora: vai in PSP_GAME->USRDIR->data->e qui ci sono i testi i file loc, ma sono inutili perchè le scritte stanno sempre nelle texture in PSP_GAME->USRDIR->data->aptanims->menu->quei 2 file big penso sono del menu E infatti i file big non si possono aprire XD io penso di si, ho un programma che li apre, ma con win 7 non ho capito perchè crasha EDIT: li sono riusciti ad aprire i formati dei file contenuti nel big sono: .apt , .const , .msh , .o qualcosa mi diche che non li conosci nemmeno tu EDIT2: gli msh sono sicuro che li conosci sono presenti anche nelle texture | |
| | | ElPocho96
Messaggi : 7 Data d'iscrizione : 16.07.10
| Titolo: Re: Come avete tradotto il gioco? Sab Lug 17, 2010 8:36 pm | |
| - dante96 ha scritto:
- ElPocho96 ha scritto:
- dante96 ha scritto:
- ElPocho96 ha scritto:
- Qual'è il file che contiene i testi?
allora: vai in PSP_GAME->USRDIR->data->e qui ci sono i testi i file loc, ma sono inutili perchè le scritte stanno sempre nelle texture in PSP_GAME->USRDIR->data->aptanims->menu->quei 2 file big penso sono del menu E infatti i file big non si possono aprire XD io penso di si, ho un programma che li apre, ma con win 7 non ho capito perchè crasha EDIT: li sono riusciti ad aprire i formati dei file contenuti nel big sono: .apt , .const , .msh , .o qualcosa mi diche che non li conosci nemmeno tu EDIT2: gli msh sono sicuro che li conosci sono presenti anche nelle texture Hai usato Final big editor vero? non serve a niente ASD comunque sono file sconosciuti quelli che hai citato. | |
| | | dante96
Messaggi : 33 Data d'iscrizione : 04.07.10 Età : 28 Località : Grumo Nevano
| Titolo: Re: Come avete tradotto il gioco? Sab Lug 17, 2010 9:48 pm | |
| - ElPocho96 ha scritto:
- dante96 ha scritto:
- ElPocho96 ha scritto:
- dante96 ha scritto:
- ElPocho96 ha scritto:
- Qual'è il file che contiene i testi?
allora: vai in PSP_GAME->USRDIR->data->e qui ci sono i testi i file loc, ma sono inutili perchè le scritte stanno sempre nelle texture in PSP_GAME->USRDIR->data->aptanims->menu->quei 2 file big penso sono del menu E infatti i file big non si possono aprire XD io penso di si, ho un programma che li apre, ma con win 7 non ho capito perchè crasha EDIT: li sono riusciti ad aprire i formati dei file contenuti nel big sono: .apt , .const , .msh , .o qualcosa mi diche che non li conosci nemmeno tu EDIT2: gli msh sono sicuro che li conosci sono presenti anche nelle texture Hai usato Final big editor vero? non serve a niente ASD comunque sono file sconosciuti quelli che hai citato. no, un altro programma, come ti ho detto final big editor crashava ok se vuoi ti do il mio contatto msn in caso di aggiornamenti o altro ok? | |
| | | Contenuto sponsorizzato
| Titolo: Re: Come avete tradotto il gioco? | |
| |
| | | | Come avete tradotto il gioco? | |
|
Argomenti simili | |
|
| Permessi in questa sezione del forum: | Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.
| |
| |
| NET PARADE CLASSIFICA | |
Patch Italiana Jeanne D'Arc | Mar Giu 28, 2011 11:35 am Da Sorakairi | Ciao a tutti!
Vi presentiamo il nostro nuovo progetto, un gioco che merita una patch italiana:
" Jeanne D'Arc"
Non sono riuscito a resistere alla bellezza di questo capolavoro della Level 5.
Pertanto, …
- File allegati
- Patch Italiana Jeanne D'Arc Beta 0.5.8.rar.zip
- Patch Italiana Jeanne D'Arc Beta 0.5.8
- Non hai il permesso di scaricare i file.
- (367 KB) Scaricato 122 volte
| Commenti: 138 |
Patch Italiana Kingdom Hearts Birth By Sleep | Mer Giu 23, 2010 4:47 pm Da Sorakairi | Ciao,stiamo lavorando su una patch italiana di Birth By Sleep.
ATTENZIONE: VI CONSIGLIAMO DI UTILIZZARE UNA ISO GIAPPONESE AL FINE DI EVITARE QUALSIASI TIPO DI PROBLEMA!
PS:Non postate inutilmente Grazie.
…
| Commenti: 537 |
Patch Italiana PoPoLoCrois | Lun Lug 19, 2010 1:43 pm Da Sorakairi | Ciao a tutti,
Abbiamo iniziato la traduzione di un nuovo gioco:
"PoPoLoCrois"
Forse lo conosceranno in pochi, in quanto la sua grafica non è bellissima,
ma è un gioco che merita una patch italiana.
…
| Commenti: 58 |
Patch Italiana Kingdom Hearts 3D : Dream Drop Distance | Gio Feb 26, 2015 10:47 pm Da Sorakairi |
Buonasera a tutti!
Eccoci qui ad annunciare finalmente la release
di uno dei progetti su cui abbiamo lavorato nel corso
degli ultimi …
| Commenti: 17 |
|